Euronews is no longer accessible on Internet Explorer. This browser is not updated by Microsoft and does not support the last technical evolutions. We encourage you to use another browser, such as Edge, Safari, Google Chrome or Mozilla Firefox.
гарячі новини

Інтерв'ю з Даніелем Ґросом - директором Центру вивчення європейської політики

Інтерв'ю з Даніелем Ґросом - директором Центру вивчення європейської політики
Euronews logo
Text size Aa Aa

Штефан Ґробе, euronews:

“З Брюсселя до нас приєднався Деніел Ґрос, директор Центру вивчення європейської політики. Пане Ґрос, допоможіть прояснити ситуацію. Ставки за італійськими облігаціями сягнули рівня, коли країна фактично не здатна обслуговувати власні борги. Що буде далі? Анонсовані Римом заходи можуть повернути втрачену довіру?”

Деніел Ґрос:

“І так, і ні. Що стосується Італії – справа не лише у тому, чи запровадять анонсований пакет заходів. Справа у тому – чи дійсно країна підтримає ці заходи. Пакет можуть ухвалити у парламенті не переважною, але більшістю. Але якщо керівники галузей, які він зачіпає, не підтримають його і не підуть на поступки – цього буде недостатньо. З іншого боку, якщо парламент проголосує одностайно, а профспілки зроблять свій внесок – ефект буде. І криза скінчиться дуже швидко.”

Штефан Ґробе, euronews:

“Ви якось сказали, що доля євро вирішиться в Італії. Настав цей момент. Чи виживе євро без Італії і Греції?”

Деніел Ґрос:

“Євро, безперечно, виживе без Греції, але не без Італії. Якщо в Італії буде дефолт, він спричинить дефолт в Іспанії та Португалії. Навіть Франція буде у небезпеці. Дефолт Італії – це крах євро, а можливо, навіть кінець європейської інтеграції. Італія – ключ до існування євро. Це – очевидно.”

Штефан Ґробе, euronews:

“Що можуть зробити лідери єврозони? Ви мали кілька пропозицій, зокрема створення Європейського валютного фонду. Ця ідея досі актуальна?”

Деніел Ґрос:

“Якби Європейський валютний фонд існував – він би стримав проблеми Греції, Португалії та Ірландії. Але вже пізно. Йдеться вже не про Європейський валютний фонд. Йдеться про справжнє європейське лідерство. За ким останнє слово? За Берліном і фінансовою потужністю Німеччини? Чи за Європейським центробанком? Нинішню ситуацію може врятувати виключно рішуче втручання регулятора. Все залежить від ЄЦБ. Навіть німецькі платники податків не здатні надати допомогу Італії. Остання надія на ЄЦБ.”

Штефан Ґробе, euronews:

“США від найбільшої боргової кризи за всю історію врятувала ФРС – центробанк країни. В Європі є ЄЦБ. Чому б не надати йому більше влади, аби він втримав фінансові ринки на плаву?”

Деніел Ґрос:

“У ЄЦБ є проблема, якої не знає ФРС. ЄЦБ залежить від державних центробанків і національних урядів. У кожного з цих урядів різні інтереси. Зокрема, німецький Бундесбанк переконаний, що валютна стабільність у небезпеці і потребує захисту. Інші центробанки вважають, що ЄЦБ має підтримати ті країни, які зазнали кризи ліквідності. Теоритично, у ЄЦБ достатньо повноважень. Питання у тому, чи хоче регулятор використовувати усю свою потужність ? Чи може він це зробити? Чи може ЄЦБ використати увесь свій потенціал для порятунку одніє або двох країн ? Конлфікт з цього приводу розпалюється зараз у кулуарах ЄЦБ у Франкфурті. І від того, як вирішиться цей конфлікт залежатиме чи втримає Італія єврозону чи ні.”

Штефан Ґробе, euronews:

“На який результат чекаєте Ви?”

Деніел Ґрос:

“Якщо Італія запровадить пакет економії, ЄЦБ залучить свої потужності для порятунку єврозони.”

Штефан Ґробе, euronews:

“Це був Деніел Ґрос, директор Центру вивчення європейської політики у Брюсселі, дякую Вам.”